MB
Last seen:  13 hours ago
English
Follow See profile Member since December 2024 Orders  (0)

I will translate or localize your game or app from english to polish

Mark Blacklow, an experienced video game producer, offers professional translation and localization services from English to Polish. As a native Polish speaker with four years of translation experience and a background in quality assurance, Mark provides comprehensive translation services for games and apps, covering dialogue, menus, and store descriptions. He also offers a free review of your game post-translation to ensure everything functions correctly. To facilitate the process, Mark requires an editable document or localization kit in formats like Word, Excel, or Google Sheets, along with your localization preferences, such as the treatment of proper nouns. Mark is dedicated to helping your project succeed in the Polish market, ensuring a seamless and culturally relevant localization tailored to your needs.

Reviews (0)
0 0 9
$190
Status Active
This Service is Now Active
Delivery Time It is Negotiable
Delivery Time of This Service
It's 04:55 AM for Mark Blacklow . It might take some time to get a response
MB
Message Mark Blacklow

Away
Your message has been sent.

Mark Blacklow Usually responds within 1 Hour. An Email Will be sent once they reply.

Introducing translation services or localization of your game or program from English to Polish

Greetings!

I’m Mark Blacklow, a producer in the video game industry with four years of experience in translation. As a native Polish speaker, I am here to assist in bringing your game or app to the Polish audience by offering high-quality translation and localization services.

Here’s what I offer:

Comprehensive translation of any content you provide, be it dialogue, menu options, or store descriptions. I’ve got it all covered!
Additionally, if you’d like, I can review your game after the translation has been incorporated to ensure everything functions smoothly—at no extra cost! Given my background in quality assurance, I understand that translations can be context-dependent and tricky.

What I need from you:

An editable document or localization kit with the content you want translated. This could be in formats like Office Word, Excel, LibreOffice, or Google Sheets—whichever works best for you, I’ll adapt to it.
Guidance on localization preferences, such as whether you desire a complete localization (e.g., changing "Peter" to "Piotr") or if proper nouns and names should remain unchanged from the source material.

Let’s take your project to the next level in the Polish market!

Shop Location Egypt

No reviews found!

No comments found for this product. Be the first to comment!